When translating drawings, we should choose regular professional translation companies. Next, Shanghai Zhenyun Manual Translation Agency will share with you the matters needing attention in drawing translation.
Firstly, the translation of drawings must be accurate. If the content of the translation is deviated from the original, it will affect the progress of the whole project, and more importantly, it will lead to safety accidents and even greater danger. Therefore, when doing the translation of drawings, every translator should be awed and conscientious and responsible to translate, and must do so. Accurate translation.
Secondly, in order to ensure the natural fluency and popularity of the language, there are not many words in the general drawings. Therefore, in the process of translation, we should not translate literally and sentence by sentence. We should combine the context and professional terminology to make the translation look very natural and fluent as a whole. Most of the workers who use drawings are not language experts. On the premise of ensuring the accuracy of translation, they try to use popular and easily blocked vocabulary.
Finally, when translating drawings, not only translation work, but also format adjustment and overall typesetting of the translated drawings are needed so that they can be used normally. Otherwise, it is easy to cause reading difficulties for users.