技术翻译的标准有什么?

作者:管理员发布时间:2019-09-02 11:29:57浏览次数:2474

  技术翻译是专业翻译的一种,对译员的要求很高,下面上海臻云人工翻译机构给大家分享技术翻译的标准:

  Technical translation is a kind of professional translation, which requires a lot of translators. Here are the criteria for technical translation shared by Shanghai Zhenyun Manual Translation Agency.

  1、行业经验

  1. Industry Experience

  这一点显而易见,由于技术翻译的准确性、效率和整体质量至关重要,因此,在选择技术翻译公司时,应该首先考虑技术翻译公司所具有的行业经验,比如:

  Obviously, since the accuracy, efficiency and overall quality of technical translation are of great importance, we should first consider the industry experience of technical translation companies when selecting technical translation companies, such as:

  这家技术翻译公司从业的时间有多长?主要擅长哪个领域的翻译?

  How long has this technology translation company been in business? Which field is its main specialty?

  技术翻译公司核心翻译人员有哪些?他们有没有相关的行业经验?

  What are the core translators of technical translation companies? Do they have relevant industry experience?

  技术翻译公司有没有来自客户的真实评价作为参考?

  Does technology translation company have any real evaluation from customers for reference?

  虽然经验的多少与服务质量没有必然的相关性,但是,如果一家技术翻译公司具有多年的行业经验,那么就能更好地了解行业和客户的需求,并且已经招聘了许多经验丰富的员工。例如,乐文翻译公司已有十几年的从业经验,大部分翻译专家有多年专业翻译经验和丰富的行业知识,他们可以恰当把握翻译的准确性、语言风格并提高翻译效率。另外,如果一家技术翻译公司还得到过众多客户的肯定和推荐,那么它很可能是一个可靠的选择。

  Although experience is not necessarily related to service quality, if a technology translation company has many years of industry experience, it can better understand the needs of industry and customers, and has recruited many experienced employees. For example, Lewen Translation Company has more than ten years of practical experience, most of the translation experts have many years of professional translation experience and rich industry knowledge, they can properly grasp the accuracy of translation, language style and improve translation efficiency. In addition, if a technology translation company has been affirmed and recommended by many customers, it is likely to be a reliable choice.

  2、质量认证

  2. Quality certification

  了解技术翻译公司所取得的相关认证也很重要。一般来说,符合ISO标准的企业代表着良好的企业规范。具有认证的就表明该企业的质量标准至少是可以让人放心的。

  It is also important to understand the relevant certifications obtained by technical translation companies. Generally speaking, enterprises conforming to ISO standards represent good enterprise norms. Certified means that the company's quality standards are at least reassuring.

  3、技术工具

  3. Technical Tools

  如今,技术创新已经深入到各个领域,其中也包括翻译。了解潜在语言合作伙伴在翻译过程中如何使用技术,这一点非常重要,因为不同技术翻译公司对技术工具的接受程度是不同的。例如翻译记忆软件,如果应用得当,就可以通过创建术语库而大大提高翻译效率,但是必须先由人工译员进行审校以提高术语的准确度,才能显著加快机器翻译的速度。另外,一些关于工作流程管理的工具,也可以简化一些非常复杂的业务流程,体现翻译公司的专业度。

  Nowadays, technological innovation has penetrated into various fields, including translation. It is important to understand how potential language partners use technology in the translation process, because different technology translation companies have different levels of acceptance of technology tools. For example, if the translation memory software is used properly, the translation efficiency can be greatly improved by creating a terminology library. However, the accuracy of terminology must be improved by manual translators before machine translation can be speeded up significantly. In addition, some tools on workflow management can also simplify some very complex business processes, reflecting the professionalism of translation companies.

  4、性价比

  4. Cost-effective ratio

  谨记“一分钱一分货”,低价格不可能有高质量。虽然报价较低的技术翻译公司可以暂时为您节省项目资金,但是差强人意的翻译结果对于某些行业来说,可能会带来灾难性后果。例如,2010年国内某翻译公司就曾把巴基斯坦一份矿产开发报告中的“Ag”(“白银”)错译成“黄金”,导致中国客户投资项目的重大损失,并且被客户告上法庭。因此,在翻译的质量上制造企业绝对不应该妥协,而在价格上既要可承受也不要太贵,您可以通过比较来挑选性价比高的供应商。

  Keep in mind that "one penny for one purchase", low prices can not have high quality. Although technical translation companies with lower quotations can save you money temporarily, unsatisfactory translation results may have catastrophic consequences for some industries. For example, in 2010, a domestic translation company mistranslated "Ag" ("silver") from a mining development report in Pakistan into "gold", resulting in heavy losses of investment projects by Chinese clients, and the defendant was brought to court. Therefore, the manufacturer should never compromise on the quality of translation, and the price should be affordable and not too expensive. You can choose suppliers with high cost performance by comparison.

  5、试译

  5. Try translation.

  其实,要检验一家技术翻译公司的翻译质量,最好也最简单的办法就是让他们提供一份简短的试译作品。这样就能知道译员除了语言之外是否具备行业知识,是否了解您的产品,以及是否达到您所要求的水平。您也可以借此了解他们的工作方法,并且在签订正式的长期合同之前发现一些潜在不专业的地方。

  In fact, the best and easiest way to test the translation quality of a technical translation company is to let them provide a short trial translation. In this way, you can know whether the interpreter has industry knowledge in addition to language, whether he knows your product, and whether he or she has reached the required level. You can also learn about their working methods and identify potential unprofessional areas before signing formal long-term contracts.

翻译机构


    全国咨询电话(24H):400-661-5181

服务热线

400-661-5181

扫一扫,添加微信