口语翻译的质量从哪些方面评估?

作者:管理员发布时间:2022-06-02 16:56:19浏览次数:570

  口语翻译主要应用在会议、旅游、展览会等现场,上海臻云翻译公司带大家了解口语翻译的质量从哪些方面评估?

  Oral translation is mainly used in conferences, tourism, exhibitions, etc. Shanghai Zhenyun translation company will show you how to evaluate the quality of oral translation?

  可信度:主要指信息是否被完整、准确的传达,是否表述清楚服务对象的意思;

  Credibility: mainly refers to whether the information is completely and accurately conveyed and whether the meaning of the service object is clearly expressed;

  可接受度:主要指译语表达是否具有明确的逻辑性,层次是否分明,便于听众理解;

  Acceptability: mainly refers to whether the expression of the target language is clear and logical, whether the level is clear and easy for the audience to understand;

  简明度:主要指是否简明扼要的表述出服务对象的原话;

  Conciseness: mainly refers to whether the original words of the service object are expressed concisely;

  多样性:主要指译员是否能够灵活自如的应对各种口音、题材及口译活动类型;

  Diversity: it mainly refers to whether the interpreter can flexibly deal with various accents, themes and types of interpretation activities;

  迅捷度:主要指译员是否能以较短的时间整理思路,传递出地方的信息;

  Rapidity: it mainly refers to whether the translator can sort out ideas and deliver local information in a short time;

  技术性:主要指译员的职业举止、交流艺术、应急策略、洞悉跨文化差异、控制交际场面是否得当,以及译员是否精通口译设备的运用。

  Technicality: mainly refers to the translator's professional behavior, communication art, emergency strategy, understanding of cross-cultural differences, whether the communication scene is properly controlled, and whether the translator is proficient in the use of interpretation equipment.

翻译公司

    全国咨询电话(24H):400-661-5181

服务热线

400-661-5181

扫一扫,添加微信