The market demand for translation is increasing, more and more people begin to join the translation industry. Shanghai Zhenyun translation company will show you what is the requirements for translators in French translation?
Firstly, we need to have a solid basic skill in spoken English. This is the basis. The language should be fluent and vocabulary rich, and it can reflect the rhythm beauty of English in the process of translation, and also the beauty of Chinese voice, clear mouth, smooth expression, no slouch, mandarin standard, and proper use of language.
Secondly, interpreters should learn new knowledge constantly, increase their knowledge and strive to say something in every field. Because of their working characteristics, interpreters need to be exposed to all walks of life, so as to be a qualified interpreter, they must have a good understanding of all fields so that they can be able to handle the work.
Thirdly, the interpreters have strong patriotic spirit and sense of mission, quick thinking and strong ability to adapt to the situation. After that, it is necessary for interpreters to have good civilization and be generous. This is the basic requirement for a qualified interpretation.
Therefore, it is not as simple as being a qualified interpreter to speak a foreign language. Although the requirements of the regular translation company are not as strict as simultaneous translation, it also requires translators to have a high comprehensive quality.