With the development of international communication, more and more people come into contact with Italian. Shanghai Zhenyun Translation Co., Ltd. will show you what should be paid attention to in Italian translation?
1. Compared with other Western languages, Italian is relatively simple in translation. French, English and German often have different ways of reading and pronunciation. For example, the two vowels make different sounds together, or the pronunciation of many individual words often changes. This phenomenon rarely occurs in Italian translation. In Italian translation, every word and syllable is in accordance with the rules Pronunciation is based on rhythm.
2. Almost all words in Italian end with vowels, and unlike other languages, there is weakening, even for unstressed vowels. No matter how long a word is, no matter how many syllables there are, the last vowel must be pronounced as clearly and unambiguously as all vowels.
3. Italian grammar is more difficult, nouns and adjectives end with the singular and plural changes, we should pay attention to the verb tense and person changes. For students learning Italian, it is because of this reason that they can not move forward at the beginning, and it is also the aspect that they need to pay attention to in their study and life in the future.
4. It is very important to understand the background, culture and customs of Italians, and it is also a crucial factor in communication.