Translation involves a wide range of areas, master some skills to complete the translation work more excellent, Shanghai Zhenyun translation company to share with you what kind of translation skills translators need to have?
The first thing to bear the brunt is, of course, language ability. The most important thing in translation is to clearly know the meaning of the original text and express it clearly and perfectly. Therefore, the interpreter must have solid language skills, not only in English, but also in Chinese, which requires a thorough mastery of both languages.
Secondly, professional knowledge and investigation ability. For Shanghai translation companies, if they want to do a good job in translation, they should contact a wide range of industries. For many words in different industries, the meaning of the translated words is not the same. They can not only stay on the surface of the phenomenon, if there is no relevant professional knowledge, it can not be very accurate to translate this meaning. However, even if you have mastered a lot of professional knowledge, there will be some words that you don't understand. Therefore, we need to investigate the investigation ability of the interpreter. We should obtain information through different methods to make up for the lack of knowledge. We should constantly sum up in the actual combat experience to improve our investigation ability.
Finally, translation ability. No matter how clear and thorough you understand the original text, if you can't translate it into the target language, it's meaningless. Translation should not only be faithful to the original text, but also express the feelings the author wants to express. This is to hone the translator's translation ability.