24小时服务热线: 400-661-5181
服务项目 Products
Hot News / 热点新闻
2019 - 06 - 13
点击次数: 15
国际交流往来的频繁致使翻译行业在近几年也逐渐迎来发展的黄金时期,但是不管有翻译需求的企业找寻上海翻译公司还是个体译员都需要承担一定的费用支出,即便是拿着同样的一份文件交给不同的上海翻译公司给出的报价也不完全一样。那么都有哪些因素会影响到上海翻译公司的报价呢?因素之一、翻译文件的难易度以及对翻译质量的要求上海作为一个经济非常发达的一线大型城市对外贸易往来要明显的多于其他普通城市,而且在上海地区翻译行...
2019 - 02 - 21
点击次数: 8
随着我国对外开放水平的不断提升,各类翻译日渐火热,国内大大小小的翻译公司星罗棋布,翻译类型也是日趋扩大。但是目前翻译行业并没有特别标准的定价,影响翻译价格的因素有些呢?为什么翻译价格不是确定的呢?接下来上海臻云翻译服务有限公司为您解答。首先,翻译的语种不同,价格自然不同。像德语、法语、俄语、西班牙语等小语种的翻译毕竟没有像英语那么简单,语言不同,翻译价格区别很大,最贵的也可以达到五六百千字;其次翻...
2018 - 11 - 22
点击次数: 6
翻译盖章简单的来说也都是经过了中华人民共和国工商局行政管理机构的正式登记注册的翻译机构来进行相关的盖章的,他们是对于客户的委托翻译文件进行准确的翻译,并且在翻译的文章上也已经打印上了相关的翻译机构的印章,那么这样的一种服务行为本身也都属于翻译盖章,很多时候可能大家想要了解的就是这些翻译盖章的具体要求。(1)加盖印章的位置在翻译盖章的时候,一般来说所有的印章都是加盖在文件每页的右下角,也可以加盖在文...
2018 - 11 - 22
点击次数: 5
最近几年随着全球信息经济一体化的发展,国内的影视行业基本上也有着空前绝后的发展,不过国外的影片进入到国内市场的时候是特别受到观众喜欢的,字幕作为观众想要了解这部影片的重要内容,相对来讲他们的剧情发展已经成为了重要的载体,而且有着其他类型的翻译所一样的地方配音字幕翻译,通常来讲,这些字母翻译除了要求通俗易懂之外,还要有着一定的感染力,那么怎样才能够做好字幕翻译,这里面将有着更多的方式和方法。还原原词...
2018 - 11 - 18
点击次数: 5
陪同口译本身也都是将一种语言描述的内容,通过另一种的语言描述的内容表达出来的一种活动,当然不同的民族将有着特定的文化特色或者是文化的背景,在陪同口译的时候,一定要把相关的工作给做好了,这其中涉及到更多跨文化交际方面的知识,而且不同的民族在相互交流的过程当中将有着自身的一些沟通方案,通过各种不同的沟通形式将能够展现出自身的文化冲突,这些都是难以避免的,所以陪同口译就成为了跨文化交际当中最重要的一方面...
2018 - 11 - 18
点击次数: 15
2018年11月16日至17日,上海臻云翻译为青岛友好城市教育国际研讨会提供了出色的英语同声翻译,受到了主办方和嘉宾的一致好评。我们将继续为我们的客户提供更优质的口译服务。
联系我们
联系我们
电话: 400-661-5181
邮箱: sh@truelingo.cn
地址: 上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦1910室
Service 本地化
产品名称: 剧本翻译
上市日期:2019-06-11
  • 剧本翻译 剧本翻译
  • 产品参数
  • 适用范围
  • 说明
  • 产品描述
  • 参数配置

臻云翻译(中国翻译行业领导品牌)郑重承诺:我们只为您安排拥有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》的译员!


剧本主要分为文学剧本与摄影剧本。文学剧本是比较突出文学性的剧本,摄影感偏低,包含话剧本(或称戏剧本)、小说剧本(或称剧小说)、小品剧本、相声剧本等;摄影剧本是比较突出拍摄感的剧本,文学艺术性可高可低(根据影片题材、市场、投资金等综合情况决定),包含分景剧本、分镜剧本(分镜脚本或电影剧本)、台本等。剧本是戏剧艺术创作的文本基础,编导与演员根据剧本进行演出。与剧本类似的词汇还包括脚本、剧作等等。它是以代言体方式为主,表现故事情节的文学样式。


剧本翻译的好坏,影响着制片质量好坏,如果台词意思不准确或者不符合影片人物的身份和性格,高明的配音演员也无法使人物性格和原词意能够还原。在翻译对白时,译文的长短要和口型相吻合,不仅要讲究语言的准确性,而且还要讲究语言的艺术性和丰富性。同时影视翻译涉及的知识面较广,翻译人员对来源的风土人情、天文地理、科学技术、经济、政治、文化、军事、医学都应了解。


上海臻云剧本翻译公司

上海臻云翻译要求译员必须要有很高的理解能力和表达能力,不能离开“忠实、通顺”的原则。对于电影作品的翻译仅仅达到文字上的“通顺”是不够的,还必须使之贴近生活,贴近观众,这样的译文,经过配音,才能与人物表情和口型相吻合,才最终达到自然、逼真的艺术效果。剧本的翻译要考虑到其中的停顿、节奏和动作、人物性格,还要琢磨俏皮话、机智话、言外意、潜台词等,不管怎么译,都与原话字数相当。译文过长、过短,都会给配音带来困难,甚至影响、破坏人物性格的塑造和情绪的表达。


作为上海地区一家专业的剧本翻译公司,我们全职专业剧本翻译团队中的成员不仅拥有优秀的翻译水平,而且还具有丰富的影视翻行业背景。他们均毕业于国内外重点大学,拥有英语专业八级证书以及全国翻译专业资格(水平)考试二级或三级证书,也都曾在影视公司工作过。在接到客户的具体任务之后,我们会按照稿件的专业和难易程度成立专门的翻译小组,并严格执行ISO9001翻译标准,遵循“一译二改三校四审”的原则,在专业排版之后为客户呈上高质量的译文。

 

臻云剧本翻译服务范围


中文剧本翻译

英语剧本翻译

日语剧本翻译

韩语剧本翻译

德语剧本翻译

法语剧本翻译

俄语剧本翻译

意大利语剧本翻译

西班牙语剧本翻译

葡萄牙语剧本翻译

阿拉伯语剧本翻译

越南语剧本翻译

泰语剧本翻译

土耳其语剧本翻译

印尼语剧本翻译

其他语种剧本翻译


上海臻云剧本翻译速度

完善的翻译体系,标准化的翻译流程,有效保证了翻译的质量。借助丰富的人才资源,上海臻云翻译公司根据客户对稿件交稿日期的要求不同,可以在保证翻译质量的前提下每天翻译3000-20000中文字符/外文单词,为客户提供最大的便利。


上海臻云英语翻译质量保证

1. 人工翻译:我们坚持人工翻译,保证按时按质将译文交付给客户。

2. 免费试译:为了免除质量方便的顾虑,我们可以免费为客户提供免费试译服务。

3. 及时的响应服务:在翻译项目完成以后,我们会及时了解客户的反馈,处理客户所提出的意见建议,免费对稿件及时进行修改和润色。

4. 我们拥有强大的翻译技术支持(先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输),先进的DTP排版技术(Photoshop、 Freehand、 Framemaker、 Pagemaker、 Acrobat、 CorelDarw、 Indesign等软件制图排版及设计)以及翻译辅助软件(例如TRADOS和SDL,可有效保证术语的统一)。

5.终身质保:我们对所有翻译项目提供无限期终身质保服务,您可以随时联系我们获取免费的售后服务。


上海臻云剧本翻译报价

作为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会成员,上海臻云为您提供多语种、跨行业和高质量的一站式笔译服务、口译服务、本地化服务和各类证件的翻译盖章服务。如需详细剧本翻译报价或咨询,请致电全国统一服务热线:400-661-5181,或发送电子邮件至sh@truelingo.cn与我们取得联系。我们会根据文件所涉及的领域和专业等因素确定一个最合理的剧本翻译服务报价。剧本翻译服务,上海臻云更专业。



相关产品 / Products More
回到顶部
上海臻云翻译服务有限公司
扫微信
询价享优惠
联系我们
Copyright ©2019 - 2020 上海臻云翻译服务有限公司
犀牛云提供企业云服务
地址:上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦1910室
电话:400-661-5181
传真:
邮编:
sh@truelingo.cn