24小时服务热线: 400-661-5181

新闻资讯

News
Hot Products / Hot Products
2019 - 06 - 10
2019 - 06 - 10
联系我们
联系我们
电话: 400-661-5181
邮箱: sh@truelingo.cn
地址: 上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦1910室
News 新闻详情

翻译公司哪家好?

日期: 2019-06-13
浏览量: 19

受到全球经济一体化趋势的影响许多企业在国际贸易往来期间都需要翻译服务,在这个时候摆在企业面前的有两种选择方案:那就是找寻上海翻译公司或者个体译员来为自己做翻译,当企业对这两种选择方案了解以后就会发现上海翻译公司在收费上要比个体译员高。那么除了在收费上有区别以外上海翻译公司和个体译员还有哪些不同呢?

上海翻译公司和个体译员有什么不同?

首先,用户能够获得的保障不同

想必有很多有翻译需求的企业都曾被上海翻译公司哪家专业以及上海翻译公司怎么选择的问题困惑过,但是在解决过这些问题以后,找寻到一个正规且又专业的上海翻译公司这些问题也都迎刃而解,不仅如此上海翻译公司还会与企业签订合同以保障双方的合法权益。然而找寻个体译员翻译后期可能遭遇的违约风险就要更高,企业即便遇到了违约现象也很难保障自己的权益。

其次,用户可以享受到的售后服务不同

只要是正规的上海翻译公司都可以在工商网站上面查询到注册信息,而且上海翻译公司还可以根据用户的需求为他们提供发票以及完善的售后服务。即便将翻译好的文件交给企业用户以后不能得到用户认可这个公司还可以继续进行修改,如果企业对上海翻译公司中的某个译员翻译的信息不满意可以直接更换一个译员,但是个体译员是很难做到这个程度的。

以上即为对上海翻译公司和个体译员的不同所做的介绍。通过这两个主要的不同之处我们就可以发现个体译员除了在价格上面比上海翻译公司更具优势以外,在能够提供的售后服务和给用户带来的保障上面是远远不如上海翻译公司的。


回到顶部
News / 相关新闻 More
2019 - 06 - 13
国际交流往来的频繁致使翻译行业在近几年也逐渐迎来发展的黄金时期,但是不管有翻译需求的企业找寻上海翻译公司还是个体译员都需要承担一定的费用支出,即便是拿着同样的一份文件交给不同的上海翻译公司给出的报价也不完全一样。那么都有哪些因素会影响到上海翻译公司的报价呢?因素之一、翻译文件的难易度以及对翻译质量的要求上海作为一个经济非常发达的一线大型城市对外贸易往来要明显的多于其他普通城市,而且在上海地区翻译行业的市场需求量也要更高。不同的企业需要翻译的文件内容难易度以及对文件提出的要求不完全相同,因此上海翻译公司在翻译这些文件时需要耗费的时间以及投入的译员数量也不一致,这样给有翻译需求的企业报出来的价格自然存在一定差别。因素之二、译员翻译水平的高低就目前来看绝大多数有翻译需求企业都是先将上海翻译公司哪家专业和上海翻译公司怎么选择的问题解决掉,随后才会与上海翻译公司达成正式合作。尽管上海翻译公司内部的每...
2019 - 02 - 21
随着我国对外开放水平的不断提升,各类翻译日渐火热,国内大大小小的翻译公司星罗棋布,翻译类型也是日趋扩大。但是目前翻译行业并没有特别标准的定价,影响翻译价格的因素有些呢?为什么翻译价格不是确定的呢?接下来上海臻云翻译服务有限公司为您解答。首先,翻译的语种不同,价格自然不同。像德语、法语、俄语、西班牙语等小语种的翻译毕竟没有像英语那么简单,语言不同,翻译价格区别很大,最贵的也可以达到五六百千字;其次翻译的字数,我们知道一般是以千字计价的,英译和汉译的价格也不一样,但是字数少会比字数多便宜;再次看翻译的专业程度,例如合同翻译涉及到法律,化学、物力、天文等专业性较强的材料或论文翻译价格都相对贵一些,因为并不是所有的译员都能够足够了解这些专业,况且有时候会根据具体情况协商确定价格,较难较高水平的翻译价格也贵一些;最后笔译和口译价格不一样,口译以小时计价,不同类型的口译价格也不同,口译比笔译贵一些。了...
2018 - 11 - 22
翻译盖章简单的来说也都是经过了中华人民共和国工商局行政管理机构的正式登记注册的翻译机构来进行相关的盖章的,他们是对于客户的委托翻译文件进行准确的翻译,并且在翻译的文章上也已经打印上了相关的翻译机构的印章,那么这样的一种服务行为本身也都属于翻译盖章,很多时候可能大家想要了解的就是这些翻译盖章的具体要求。(1)加盖印章的位置在翻译盖章的时候,一般来说所有的印章都是加盖在文件每页的右下角,也可以加盖在文件的左下角或者是下边最中间的位置。(2)加盖印章外的附加要求一般情况下,在翻译盖章的过程当中,客户或者是一些客户最终的办事部门如果没有特别要求的话,那么基本上加盖这些翻译印章就可以了,而且有一些部门比如说英国的大使馆或者是英国使馆外的一些文化教育,基本上都有着各种不同的要求,他们在文件下边能够加上一些不同的翻译机构的详细信息。这其中也涉及到了相关公司的地址,或者是电话,还有其他的一些姓名和联系方式...
2018 - 11 - 22
最近几年随着全球信息经济一体化的发展,国内的影视行业基本上也有着空前绝后的发展,不过国外的影片进入到国内市场的时候是特别受到观众喜欢的,字幕作为观众想要了解这部影片的重要内容,相对来讲他们的剧情发展已经成为了重要的载体,而且有着其他类型的翻译所一样的地方配音字幕翻译,通常来讲,这些字母翻译除了要求通俗易懂之外,还要有着一定的感染力,那么怎样才能够做好字幕翻译,这里面将有着更多的方式和方法。还原原词的真实意思在配音字幕翻译的过程当中,要保证所有的翻译者有着较高的语言水平,而且要做到准确的把握原本文章的意思,翻译的时候如果遇到一些翻译部同事或者是不确定的地方,应该仔细查阅一下工具书,千万不要望文生义,否则的话将会直接影响到最终的原文的真正含义。避免翻译出现英语式汉语配音字幕翻译的过程当中,因为中西方表达习惯的差异,在整个翻译的同时应该尽量的选择一些符合目标语言的说话习惯,这样的话才能够让整个翻...
上海臻云翻译服务有限公司
扫微信
询价享优惠
联系我们
Copyright ©2019 - 2020 上海臻云翻译服务有限公司
犀牛云提供企业云服务
地址:上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦1910室
电话:400-661-5181
传真:
邮编:
sh@truelingo.cn