您现在的位置:首页 > 案例 > 配音字幕

卡地亚

电视会议、记者招待会、广告宣传片……留声机的发明在今天诸多的商务场合发挥着举足轻重的作用,但随着生活的不断进步,怎样把无形的声音转换为有形的文字逐渐成了人们进一步的需求。需求带动市场,听译、多媒体翻译乃至影视配音日渐发展起来,成为各翻译公司重点开发的领域。不知是有先见之明,还是洞察市场的目光太敏锐,在听译、配音还属社会的新名词之时,上海臻云翻译就已开始成立并重点发展这块领域了。商海浮沉不定、市场云谲波诡,发展至今,在听译、配音等领域,上海臻云翻译已成为业内典范,客户纷至沓来。近日卡地亚就是慕名而来,指定上海臻云翻译公司为其记者招待会的听译服务商。此为双方的首次合作,卡地亚相关负责人表示之所以会委“重任”于一个从未合作过的商家,主要是想验证上海臻云的实力和服务,是否“实至名归”。

卡地亚是著名的国际品牌,此次的记者招待会主要讲述的是在中国首发的新型款式的珠宝,各界名流、达官显要云集,听译稿质量的重要性自不言而喻。上海臻云翻译十分重视,其招待会视频先由外籍专家、海归译员进行准确、完整地听记,再由笔译人员进行翻译,然后审校、排版、定稿。一系列工作进行得十分顺利,不但超出预期时间完成,而且质量得到卡地亚负责人的高度认可,表示上海臻云“实力超群,的确名不虚传”。

如此卓尔不群的实力,绝非一朝一夕之功。在听译配音领域,上海臻云已有十多年的发展史了,其服务范围也越来越广。上海臻云在影视音像翻译方面的服务主要包括:字幕听译、配音、DVD光盘听译、会议录音翻译、翻译配字幕、音频翻译、脚本配音和字幕制作等服务。一直以来,上海臻云都长期多家电视台及影视制作中心提供各种类型的影视视频翻译服务,为国内外近百家知名企业和跨国公司提供企业宣传片、广告片的配音、翻译和本地化等服务,涵盖英、日、德、法等几十种语言视频听译及添加字幕服务,获得好评如潮!

Ø  广播类翻译:广播音频听译、广告听译及字幕制作。

Ø  影视类翻译:电视专题视频听译、电视广告听译及配音、纪录片听译及配音;影视剧听译、字幕制作及配音、动画片听译及制作。

Ø  多媒体类翻译:Flash动画听译及添加字幕、有声读物或课件等听译、配音及后期制作。

Ø  企业类翻译:企业宣传片、产品广告、说明、电子商务、电视购物、卖场播报等短片听译、配音及制作。

Ø  影视配音:VCD配音、VCD翻译配音、DVD配音、DVD翻译配音、录象带配音、录象带翻译配音、字幕配音、字幕翻译配音、光盘配音、光盘配音翻译、电视剧配音、电影配音、剧本翻译等。

上海臻云在提供视频听译的过程中,会将视频内容的翻译译文制作成可以编辑合成至影视成品的时间轴SRTASS等外挂格式,这一点尤其重要,视频听译的繁琐工作量,既包含了对原声语言的听写,还要对内容的理解翻译,更加技术含量的是后期制作—即SRT时间轴的制作。总之,上海臻云所完成的,是合成字幕后的确认成品,制作成VCDDVD光碟,客户只需打开光碟,即可看到听译后配有字幕的视频。

标签 听译服务、配音字幕